FORUM HOME > TNM > Help
Match Import & New Version of TNM7

cripplerPosted on 12/15/07 at 14:45:02

1.Sobald du irgendeine Version von TNM kaufst, müsste dir Oliver Copp eigentlich eine E-Mail zugeschickt haben, in welcher die für dich nötigen Daten (Name, Passwort, Registrier-Code) drinstehen müssten.

2.Meinst du Gimmick-Matches? Wenn ja, die lädst du genauso in das Programm wie die Wrestler. Einfach gewünschte Datei auf der Festplatte speichern und dann per "Import" in TNM reinladen.


Sollte ich mit irgendetwas falsch liegen, so berichtige mich Oliver oder ein anderer deutschsprachiger User bitte.
mamushiPosted on 12/15/07 at 19:46:42

ummmm... Ich bin ein Berliner?

... now i want a jelly donut...
VertigoPosted on 12/15/07 at 21:08:42

He said "die" a lot in that first post, must be mad.
mamushiPosted on 12/15/07 at 21:10:27

German Anubis?
ScottPosted on 12/31/07 at 22:20:43

Me No Speak Tongan

Never trust Alta Vista Babelfish: Here is the translation of the first post they gave me:

Hello, I hope I find people the German can there I not the English here so well trusts am I have 2 problems The first problem is I has itself the new version of TNM bought now demands he me again on my registers code to give where finds I that exact? And which is with name and password meant that is demanded where also the code purely is? The 2 thing is the Matches it with TNM Uk for example gives as can I these in TNM high shop I loads them me successful down points however not like I them then into the program gets purely.

So, either alta vista made an error, or the guy who posted it drank way too many cans of Becks
ButtistaPosted on 01/03/08 at 16:15:04

On 12/31/07 at 22:20:43, Scott wrote:So, either alta vista made an error, or the guy who posted it drank way too many cans of Becks
91Posted on 01/03/08 at 23:36:18

On 12/15/07 at 19:46:42, mamushi wrote:ummmm... Ich bin ein Berliner?

... now i want a jelly donut...
The donut thing is an urban myth as whilst 'Berliner' does translate as doughnut, Kennedy was calling himself one no more than someone from Yonkers is calling himself a glossy magazine when they refer to themselves as a 'New Yorker'. What JFK said was grammatically correct and, funnily enough, most German people aren't even aware of the joke.

And, of course, Babelfish only provides a literal translation, and doesn't take into account differences in sentence structures between languages. Still, I'm sure you can all work out what he was saying from said translation.
jursoPosted on 01/04/08 at 00:22:43

On 01/03/08 at 23:36:18, 91 wrote:

The donut thing is an urban myth as whilst 'Berliner' does translate as doughnut, Kennedy was calling himself one no more than someone from Yonkers is calling himself a glossy magazine when they refer to themselves as a 'New Yorker'. What JFK said was grammatically correct and, funnily enough, most German people aren't even aware of the joke.

And, of course, Babelfish only provides a literal translation, and doesn't take into account differences in sentence structures between languages. Still, I'm sure you can all work out what he was saying from said translation.
urban myth or not, it makes one great bit by Eddie Izzard  ;D
Hello MamushiPosted on 01/04/08 at 00:31:46

On 01/03/08 at 23:36:18, 91 wrote:

The donut thing is an urban myth as whilst 'Berliner' does translate as doughnut, Kennedy was calling himself one no more than someone from Yonkers is calling himself a glossy magazine when they refer to themselves as a 'New Yorker'. What JFK said was grammatically correct and, funnily enough, most German people aren't even aware of the joke.

And, of course, Babelfish only provides a literal translation, and doesn't take into account differences in sentence structures between languages. Still, I'm sure you can all work out what he was saying from said translation.
I know, but the reference to the myth still makes me want said donut :P

*just gives up and asks you about loom*
ButtistaPosted on 01/04/08 at 17:32:40

On 01/03/08 at 23:36:18, 91 wrote:The donut thing is an urban myth as whilst 'Berliner' does translate as doughnut, Kennedy was calling himself one no more than someone from Yonkers is calling himself a glossy magazine when they refer to themselves as a 'New Yorker'. What JFK said was grammatically correct and, funnily enough, most German people aren't even aware of the joke.

And, of course, Babelfish only provides a literal translation, and doesn't take into account differences in sentence structures between languages. Still, I'm sure you can all work out what he was saying from said translation.
91Posted on 01/06/08 at 16:27:26

He's holding his face like that because someone just ripped out his eye.