FORUM HOME > TNM > Discussion
No such thing as a tope con hilo

Job Van DamPosted on 06/12/04 at 18:43:09

According to La Arena-Lucha Libre it's actually tope con giro. Tope con hilo is a bad japanese translation. Can anyone clear this up for me?
Oliver CoppPosted on 06/12/04 at 21:08:16

That is indeed correct. It should be the "tope con giro" but nobody in wrestling (aside from maybe Spanish-speaking wrestlers) seems to call it that :)
Rick GarrardPosted on 06/13/04 at 04:32:39

and from the world of bad jokes...

Toppings on Gyros?  That's the cucumber sauce right?  

{ducks the flying debris in his general direction for that}